This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。

Sentence Analyzer

この 景色 見る 懐かしい 生まれ故郷 思い出す

English Translation

This scenery carries me back to my old native town.

Furigana

この景色(けしき)()ると、(なつ)かしい()まれ故郷(こきょう)(まち)(おも)()すよ。

Romanji

Kono keshiki o miru to, natsukashii umarekokyō no machi o omoidasu yo.

Words

此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
景色 (けしき、けいしょく)
scenery; scene; landscape
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
見る (みる)
to see; to look; to watch; to view; to observe; to look over; to look on; to assess; to examine; to judge; to look after; to keep an eye on; to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try; to try out; to see that...; to find that...
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
懐かしい (なつかしい)
dear; desired; missed
生まれ故郷 (うまれこきょう)
one's birthplace
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(まち、ちょう)
town; block; neighbourhood; neighborhood; street; road; 109.09 m; 0.99 hectares
思い出す (おもいだす)
to recall; to remember; to recollect
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Reading: ケイ
Meanings: scenery, view
Readings: ショク、 シキ、 いろ
Meaning: color
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible
Readings: カイ、 エ、 ふところ、 なつ.かしい、 なつ.かしむ、 なつ.く、 なつ.ける、 なず.ける、 いだ.く、 おも.う
Meanings: pocket, feelings, heart, yearn, miss someone, become attached to, bosom, breast
Readings: セイ、 ショウ、 い.きる、 い.かす、 い.ける、 う.まれる、 うま.れる、 う.まれ、 うまれ、 う.む、 お.う、 は.える、 は.やす、 き、 なま、 なま-、 な.る、 な.す、 む.す、 -う
Meanings: life, genuine, birth
Readings: コ、 ゆえ、 ふる.い、 もと
Meanings: happenstance, especially, intentionally, reason, cause, circumstances, the late, therefore, consequently
Readings: キョウ、 ゴウ、 さと
Meanings: home town, village, native place, district
Readings: チョウ、 まち
Meanings: town, village, block, street
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude