This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」

Sentence Analyzer

キツネ 嫁入り です 今日 パーセント 確率 晴れます けど ところ によって 天気雨 です

English Translation

"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."

Furigana

「キツネの嫁入(よめい)りですね」「は・・・?」「今日(きょう)は81パーセントの確率(かくりつ)()れますけど、ところによっては天気雨(てんきう)です」

Romanji

" kitsune no yomeiri desu ne"" wa?"" kyō wa hachi ichi pa-sento no kakuritsu de haremasu kedo, tokoro niyotte wa tenkiu desu"

Words

(きつね、けつね、きつ、キツネ)
fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes); fox (i.e. a sly person); soba or udon topped with deep-fried tofu; light brown
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
嫁入り (よめいり)
marriage; wedding
です (です)
be; is
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
今日 (きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
(はち、や)
eight
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
パーセント (パーセント)
percent; percentage
確率 (かくりつ)
probability; likelihood; chances
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
晴れる (はれる)
to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; to refresh (e.g. spirits); to be cleared (e.g. of a suspicion); to be dispelled; to be banished
けど (けど、けれども、けれど、けども、けんど)
but; however; although
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
に因って (によって)
according to; by (means of); due to; because of
天気雨 (てんきあめ)
sun shower; sudden rain from a blue sky

Kanji

Readings: カ、 よめ、 とつ.ぐ、 い.く、 ゆ.く
Meanings: marry into, bride
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: カク、 コウ、 たし.か、 たし.かめる
Meanings: assurance, firm, tight, hard, solid, confirm, clear, evident
Readings: ソツ、 リツ、 シュツ、 ひき.いる
Meanings: ratio, rate, proportion, %, coefficient, factor
Readings: セイ、 は.れる、 は.れ、 は.れ-、 -ば.れ、 は.らす
Meaning: clear up
Readings: テン、 あまつ、 あめ、 あま-
Meanings: heavens, sky, imperial
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: ウ、 あめ、 あま-、 -さめ
Meaning: rain