This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。

Sentence Analyzer

投与する 減らす こと 副作用 危機 減少させる 考え にくい

English Translation

It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.

Furigana

投与(とうよ)する(りょう)()らすことが副作用(ふくさよう)危機(きき)減少(げんしょう)させるとは(かんが)えにくい。

Romanji

Tōyosuru ryō o herasu koto ga fukusayō no kiki o genshōsaseru to wa kangae nikui.

Words

投与 (とうよ)
prescribing medicine; administering (medicine)
(りょう)
quantity; amount; volume; portion (of food)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
減らす (へらす)
to abate; to decrease; to diminish; to shorten
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
副作用 (ふくさよう)
reaction; secondary effect; side effect
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
危機 (きき)
crisis; danger; risk
減少 (げんしょう)
decrease; reduction; decline
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
考える (かんがえる)
to think about; to take into consideration; to ponder; to reflect; to try to come at a conclusion; to think over (something); to intend; to decide (to do); to plan; to come up with; to devise; to scheme; to predict; to anticipate; to expect; to suspect; to doubt; to consider (somebody to be something); to look on
憎い (にくい)
hateful; abominable; poor-looking; detestable; amazing; fantastic; admirable; lovely; wonderful

Kanji

Readings: トウ、 な.げる、 -な.げ
Meanings: throw, discard, abandon, launch into, join, invest in, hurl, give up, sell at a loss
Readings: ヨ、 あた.える、 あずか.る、 くみ.する、 ともに
Meanings: bestow, participate in, give, award, impart, provide, cause, gift, godsend
Readings: リョウ、 はか.る
Meanings: quantity, measure, weight, amount, consider, estimate, surmise
Readings: ゲン、 へ.る、 へ.らす
Meanings: dwindle, decrease, reduce, decline, curtail, get hungry
Reading: フク
Meanings: vice-, assistant, aide, duplicate, copy
Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build
Readings: ヨウ、 もち.いる
Meanings: utilize, business, service, use, employ
Readings: キ、 あぶ.ない、 あや.うい、 あや.ぶむ
Meanings: dangerous, fear, uneasy
Readings: キ、 はた
Meanings: loom, mechanism, machine, airplane, opportunity, potency, efficacy, occasion
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: コウ、 かんが.える、 かんが.え
Meanings: consider, think over